Celia Hodes: L-am urmărit pe Dean până aici. L-ai văzut cumva? Nancy Botwin: Da, l-am văzut, jucau poker. Celia Hodes: Perfect, acum o să vină acasă falit şi puţind a marijuana. Măcar e mai bine decât să pută a curve orientale.


celia-hodes-l-am-urmărit-pe-dean-până-aici-l-ai-văzut-cumva-nancy-botwin-da-l-am-văzut-jucau-poker-celia-hodes-perfect-acum-o-să-vină-acasă
weedsceliahodeslamurmăritpedeanpânăaicilaivăzutcumvanancybotwindalamvăzutjucaupokerperfectacumvinăacasăfalitşipuţindmarijuanamăcarmaibinedecâtputăcurveorientalecelia hodesurmărit pepe deandean pânăpână aicivăzut cumvanancy botwinjucau pokercelia hodesacum osă vinăvină acasăacasă falitfalit şişi puţindmăcar ee maimai binebine decâtdecât săsă putăurmărit pe deanpe dean pânădean până aiciacum o săo să vinăsă vină acasăvină acasă falitacasă falit şifalit şi puţindpuţind a marijuanamăcar e maie mai binemai bine decâtbine decât sădecât să putăpută a curvea curve orientale

Celia: Ai făcut vreodată sex cu o femeie? Nancy: Nu-i treaba ta. Celia: Hai, spune-mi! Nancy: Bine, m-am culcat cu o femeie în facultate. Celia: Cum a fost? Nancy: Plictisitor. Celia: Poate că nu ai făcut ce trebuie. Nancy: Mi-a spus că am fost cea mai bună pe care a avut-o vreodată. Celia: Ce faci vineri seară?Celia: Maică-ta e acasaă? Shane: Nu, s-a dus să-l scoată pe unchiul Andy din puşcărie. Celia: Păi, să-i zici că am trecut pe la voi. Shane: Bine... Îmi place jacheta dumneavoastră. Celia: Mulţumesc, Shane. Toată lumea crede că mi-am pierdut minţile. Shane: Toată lumea crede că sunt ciudat. Celia: Îmi dau seama cum laşi oamenilor impresia asta. Shane: Chiar nu mă interesează ce cred ei. Celia: Bravo ţie. Fii cât vrei tu de ciudat. Shane: Da? Celia: Da. De curând a început să nu-mi mai pese de ce crede lumea şi să ştii că e un sentiment tare plăcut. Shane: Dar aveţi cancer. Celia: Şi tu ai un tata mort. Amândoi facem oamenii să se simtă stânjeniţi. Nu avem încotro. Aşa că ori ne simţim timoraţi şi pretindem că totul e normal ori suntem noi înşine, oricât de ciudaţi am fi. Shane: Mulţumesc, doamnă Hodes. Celia: Pentru ce? Shane: Că mi-aţi spus adevărul. Celia: Cu plăcere. Dar e de rahat, nu?Celia Hodes (către secretara centrului de dezintoxicare despre lipsa asigurării): Nu aveţi vreun program? Aş putea să... spăl vasele, să grădinăresc... Secretara centrului de dezintoxicare: Îmi pare Celia. Cu cât ne plătim noi angajaţii într-un an, nu ţi-ai acoperi costurile pentru o săptămână.Celia Hodes (către grupul ei de dezintoxicare): Suntem ca o mare familie, minuntă şi disfuncţională. Vă iubesc pe toţi!Maggie: Celia, nu se fumează aici. Celia: Pentru că... ? Mama din comitet: Fumatul pasiv este letal. Maggie: Celia, ţi-ai adus brioşele? Celia: Nu am avut chef să fac prăjituri. Maggie: Niciuna dintre noi nu are chef să facă prăjituri. Pam: Eu ador să fac prăjituri. Maggie: Cu excepţia lui Pam. Dar o facem oricum, de dragul copiilor noştri. Celia: Ia scuteşte-mă. Strângeţi bani pentru echipa de înot. Cât costă un slip până la urmă? Pam: 18,85. Celia (dându-i lui Pam o bancnotă de 20): Ştii ce, păstrează restul. Maggie: Deci chiar nu vedem nicio brioşă de la tine, nu? Celia (se ridică şi pleacă): Am aici ultimul anti-depresiv farmaceutic de pe planetă. Ne mai vedem doamnelor.Celia (intrând în casa lui Nancy): Ar trebui să-ţi încui uşa de la intrare. Nancy: O încui. Dar Lupita o lasă deschisă ca să nu-şi mai caute cheile. Mă scoate din minţi. Celia: Asta e răzbunarea lor discretă pentru că trebuie să ne cureţe toaletele. Nancy: Tot cred că noi ieşim mai avantajaţi din afacerea asta.